1
00:00:26,505 --> 00:00:28,000
1

Sewing is a habit.

2
00:00:28,701 --> 00:00:29,880
2

Nothing about it is easy.

3
00:00:30,392 --> 00:00:31,874
3

Just like life.

4
00:00:32,322 --> 00:00:36,224
4

You have to boldly pierce
the fabric to get somewhere.

5
00:00:36,783 --> 00:00:39,066
5

You can slip and cut yourself

6
00:00:39,486 --> 00:00:42,583
6

when you don't see
what's on the other side.

7
00:00:43,724 --> 00:00:47,160
7

But that's one
of life's surprises.

8
00:00:47,521 --> 00:00:49,198
8

When it's finished,

9
00:00:49,545 --> 00:00:50,755
9

only then will you see

10
00:00:50,780 --> 00:00:53,111
10

the beauty you worked hard to make.

11
00:00:53,741 --> 00:00:55,043
11

Each hardship

12
00:00:55,564 --> 00:00:57,136
12

has happiness
on the other side.

13
00:01:20,339 --> 00:01:21,526
13

Dyosa!

14
00:01:23,454 --> 00:01:25,885
14

Dyosa!

15
00:01:26,515 --> 00:01:28,517
15

Dyosa! I got accepted!

16
00:01:29,022 --> 00:01:30,209
16

Dyosa!

17
00:01:33,532 --> 00:01:36,422
17

Dyosa!

18
00:01:37,293 --> 00:01:39,159
18

I got in, Dyosa!

19
00:01:40,226 --> 00:01:41,245
19

Dyosa!

20
00:01:43,664 --> 00:01:44,973
20

Dyosa!

21
00:01:46,253 --> 00:01:47,253
21

Dyosa!

22
00:01:47,535 --> 00:01:49,912
22

I got accepted to
a university in Manila!

23
00:01:57,096 --> 00:01:59,849
23

Mom and Dad will be proud!

24
00:02:06,656 --> 00:02:09,281
24

Your dreams for us
are finally coming true.

25
00:02:11,138 --> 00:02:14,682
25

We're going to Manila!

26
00:02:16,603 --> 00:02:17,618
26

Gosh!

27
00:02:17,643 --> 00:02:19,103
27

I have to get dressed!

28
00:02:20,811 --> 00:02:25,236
28

I have to go to the townhall
and ask for the requirements

29
00:02:25,261 --> 00:02:26,846
29

for the scholarship.

30
00:02:26,976 --> 00:02:29,353
30

And when we get to Manila,

31
00:02:29,378 --> 00:02:30,984
31

you'll be able to work too.

32
00:02:31,313 --> 00:02:33,941
32

The factories there pay well.

33
00:02:33,966 --> 00:02:34,966
33

As for me,

34
00:02:34,991 --> 00:02:37,935
34

I'll be sure to study hard
for my scholarship.

35
00:02:38,574 --> 00:02:41,535
35

And, all we'll need
to think about

36
00:02:41,668 --> 00:02:42,460
36

is food,

37
00:02:42,578 --> 00:02:43,762
37

a place to live,

38
00:02:44,058 --> 00:02:46,269
38

and some daily expenses.

39
00:02:47,982 --> 00:02:49,804
39

Alright, I have to go.

40
00:03:44,394 --> 00:03:47,479
40

I forgot my acceptance letter.

41
00:03:56,615 --> 00:03:59,494
41

You know, that suits you.

42
00:04:00,449 --> 00:04:02,826
42

If you had gone to school

43
00:04:02,905 --> 00:04:06,834
43

you'd probably have
more medals than I do.

44
00:04:21,246 --> 00:04:22,306
44

See?

45
00:04:23,705 --> 00:04:26,691
45

Two women ready for Manila!

46
00:04:28,375 --> 00:04:29,482
46

Smile.

47
00:04:29,968 --> 00:04:31,292
47

Go on, smile!

48
00:04:31,670 --> 00:04:34,987
48

There you go!
That's what success looks like!

49
00:04:45,977 --> 00:04:48,531
49

Ma'am Maring!

50
00:04:48,556 --> 00:04:50,325
50

Oh, Claudia! Wait.

51
00:04:52,454 --> 00:04:53,923
51

Here are your curtains.

52
00:04:53,948 --> 00:04:57,067
52

Perfect timing. I was planning
to use those for the festival.

53
00:04:57,092 --> 00:04:58,892
53

- There, that's two of them.
- Let me pay you.

54
00:04:59,464 --> 00:05:02,175
54

- Thank you. See you next time.
- Thank you, ma'am!

55
00:05:02,200 --> 00:05:04,731
55

Come one, come all.

56
00:05:04,756 --> 00:05:07,636
56

Let's go to the fair.

57
00:05:07,661 --> 00:05:09,934
57

The fair is here!

58
00:05:09,959 --> 00:05:12,975
58

Oh! Thank God,
the fair is back in town.

59
00:05:13,000 --> 00:05:15,085
59

- We can have some fun again.
- Come one, come all.

60
00:05:15,110 --> 00:05:22,276
60

Come see the fair
and have a good time!

61
00:05:22,301 --> 00:05:23,719
61

Come see the fair

62
00:05:23,744 --> 00:05:28,095
62

and have a good time!

63
00:05:58,087 --> 00:05:59,719
63

Oh, it went well.

64
00:06:00,230 --> 00:06:01,574
64

But there were limited slots.

65
00:06:01,930 --> 00:06:05,099
65

I have to get my requirements
as soon as I can.

66
00:06:06,258 --> 00:06:07,872
66

Oh right! Dyosa!

67
00:06:08,176 --> 00:06:09,649
67

I wanted to tell you something else.

68
00:06:10,353 --> 00:06:14,675
68

While I was out delivering
the curtains at the market,

69
00:06:15,091 --> 00:06:17,290
69

an announcer was passing through.

70
00:06:17,673 --> 00:06:18,910
70

And do you know what he said?

71
00:06:21,400 --> 00:06:24,152
71

The fair is back in town!

72
00:06:26,103 --> 00:06:27,475
72

Do you still remember?

73
00:06:28,278 --> 00:06:32,231
73

The last time we were there
was with Mom and Dad!

74
00:06:32,256 --> 00:06:34,357
74

We were so happy then, right?

75
00:06:36,579 --> 00:06:40,005
75

Isn't that the basin
we won at the fair?

76
00:06:43,255 --> 00:06:46,635
76

I remember we wanted
to go on the rides

77
00:06:46,921 --> 00:06:49,340
77

but we would get so scared
when we got on them.

78
00:06:50,341 --> 00:06:51,590
78

But that was then.

79
00:06:51,963 --> 00:06:54,043
79

Now, I'm not afraid anymore.

80
00:06:54,371 --> 00:06:56,623
80

What about you?
Are you still afraid?

81
00:06:58,623 --> 00:06:59,815
81

Hmm...

82
00:07:00,394 --> 00:07:01,703
82

Are you sure?

83
00:07:02,549 --> 00:07:04,428
83

Are you sure you're not afraid?

84
00:07:05,455 --> 00:07:06,915
84

Really?

85
00:07:07,037 --> 00:07:09,339
85

Okay, let's test that.

86
00:07:09,611 --> 00:07:12,656
86

Ferris Wheel!

87
00:07:15,713 --> 00:07:18,341
87

Look! We're going down!

88
00:07:20,635 --> 00:07:23,229
88

The Octopus!

89
00:07:23,641 --> 00:07:25,934
89

I'm getting dizzy!

90
00:07:27,821 --> 00:07:28,947
90

The Caterpillar!

91
00:07:28,972 --> 00:07:29,972
91

Come here!

92
00:07:36,143 --> 00:07:38,419
92

Here it is!
This is my favorite one!

93
00:07:39,740 --> 00:07:42,019
93

Horror Train!

94
00:08:34,879 --> 00:08:37,262
94

Come everyone, and test your luck!

95
00:08:37,287 --> 00:08:39,554
95

Let us start with a straight line!

96
00:08:40,415 --> 00:08:42,796
96

First ball! Row of I!

97
00:08:42,935 --> 00:08:45,020
97

1-8! 18!

98
00:08:45,045 --> 00:08:46,725
98

I-18!

99
00:08:46,750 --> 00:08:49,085
99

And the next ball!

100
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
100

O!

101
00:08:51,175 --> 00:08:52,402
101

66!

102
00:08:52,427 --> 00:08:54,738
102

O-66!

103
00:08:54,763 --> 00:08:56,765
103

The ball never stops!

104
00:08:57,391 --> 00:08:59,220
104

And next is,

105
00:08:59,431 --> 00:09:01,335
105

B-14!

106
00:09:01,647 --> 00:09:03,163
106

B-14!

107
00:09:03,188 --> 00:09:04,188
107

Come inside! Come inside!

108
00:09:04,213 --> 00:09:06,407
108

This is the place to
see a real mermaid!

109
00:09:06,435 --> 00:09:07,969
109

Oh come inside! Come!

110
00:09:07,994 --> 00:09:10,538
110

Okay sirs! Come inside,
come inside!

111
00:09:10,570 --> 00:09:12,523
111

The only place to find a real mermaid!

112
00:09:12,572 --> 00:09:16,026
112

Come! Come inside! Okay sir!

113
00:09:16,051 --> 00:09:17,051
113

Oh!

114
00:09:17,303 --> 00:09:19,013
114

Let's play later!

115
00:09:34,928 --> 00:09:36,805
115

I want to ride that too!

116
00:09:37,014 --> 00:09:38,890
116

We'll ride all of them.

117
00:09:39,474 --> 00:09:41,351
117

We'll play all of them.

118
00:09:52,918 --> 00:09:54,753
118

The queen of snakes!

119
00:09:54,778 --> 00:09:56,613
119

She will anger all your snakes!

120
00:09:56,638 --> 00:09:57,931
120

What are you waiting for?

121
00:09:57,956 --> 00:09:58,999
121

Come inside! Come!

122
00:09:59,024 --> 00:10:00,400
122

Let's go! Let's go!

123
00:10:00,499 --> 00:10:02,501
123

Come see the queen of snakes!

124
00:10:02,526 --> 00:10:06,027
124

You can watch, and you can touch,
if you're brave enough!

125
00:10:06,052 --> 00:10:09,102
125

Come on inside!

126
00:10:25,522 --> 00:10:27,594
126

That's my favorite!

127
00:10:45,332 --> 00:10:47,668
127

Wow!

128
00:10:47,693 --> 00:10:50,112
128

It's so pretty!

129
00:10:52,070 --> 00:10:53,396
129

Are you riding next?

130
00:10:57,245 --> 00:10:58,496
130

Are you riding next?

131
00:10:58,521 --> 00:10:59,564
131

What?

132
00:11:01,227 --> 00:11:02,632
132

Are you two riding this?

133
00:11:03,243 --> 00:11:05,036
133

We can't afford it.

134
00:11:06,828 --> 00:11:08,330
134

Don't worry, it's on me.

135
00:11:09,298 --> 00:11:10,883
135

- Are you sure?
- Yeah.

136
00:11:13,271 --> 00:11:14,477
136

I'm Diego, by the way.

137
00:11:16,320 --> 00:11:17,349
137

Claudia.

138
00:11:17,374 --> 00:11:18,875
138

This is my cousin, Dyosa.

139
00:11:25,422 --> 00:11:26,790
139

Oh, well come on.

140
00:11:26,790 --> 00:11:28,250
140

- Get in.
- Let's go.

141
00:11:28,250 --> 00:11:29,391
141

Through here.

142
00:11:29,892 --> 00:11:31,430
142

Excuse us.

143
00:11:32,358 --> 00:11:33,651
143

There.

144
00:11:35,984 --> 00:11:37,993
144

Careful, there's a gap.

145
00:11:38,476 --> 00:11:39,625
145

Hold on, boss.

146
00:11:40,308 --> 00:11:41,344
146

Bro!

147
00:11:44,149 --> 00:11:46,001
147

Bro, let these two go first.

148
00:11:46,547 --> 00:11:48,132
148

Get in.

149
00:11:56,504 --> 00:11:59,716
149

We're riding the Ferris wheel!

150
00:12:06,599 --> 00:12:07,975
150

Enjoy the ride!

151
00:12:08,512 --> 00:12:09,555
151

Thank you!

152
00:12:35,464 --> 00:12:37,258
152

Excuse me.

153
00:12:37,283 --> 00:12:38,743
153

Let me open that.

154
00:12:39,884 --> 00:12:42,762
154

- You may get out now.
- That's right.

155
00:12:52,209 --> 00:12:53,733
155

Oh no!

156
00:12:54,648 --> 00:12:56,063
156

Your shirt is torn.

157
00:12:56,297 --> 00:12:57,381
157

We're sorry.

158
00:12:57,381 --> 00:12:59,467
158

No, it's fine.
It's nothing.

159
00:12:59,521 --> 00:13:01,737
159

It's our fault it got torn.

160
00:13:01,762 --> 00:13:04,125
160

No, it's really okay. It's nothing.

161
00:13:04,560 --> 00:13:07,558
161

Don't worry, Dyosa
can fix that for you.

162
00:13:08,242 --> 00:13:09,744
162

You don't have to.

163
00:13:09,769 --> 00:13:13,981
163

It's really no trouble.
She's the best seamstress in town.

164
00:13:17,660 --> 00:13:18,695
164

Hey!

165
00:13:18,797 --> 00:13:20,171
165

Thank you.

166
00:13:20,695 --> 00:13:21,717
166

Don't mention it.

167
00:13:21,742 --> 00:13:24,750
167

If you ever want a ride,
just let me know.

168
00:13:25,847 --> 00:13:27,699
168

Dyosa is mute.

169
00:13:27,762 --> 00:13:29,891
169

But she wants to say "Thank you".

170
00:13:30,405 --> 00:13:31,474
170

Sorry, I didn't know-

171
00:13:31,499 --> 00:13:32,750
171

Yes, she's mute.

172
00:13:32,775 --> 00:13:34,277
172

But she can read.

173
00:13:36,341 --> 00:13:38,694
173

I guess that's it then.
Come back, anytime.

174
00:13:38,798 --> 00:13:40,591
174

- Okay, thank you.
- Take care!

175
00:13:40,616 --> 00:13:42,410
175

- Let's go.
- Come by again, Dyosa.

176
00:19:47,018 --> 00:19:48,018
176

Hey!

177
00:19:48,350 --> 00:19:52,506
177

I told you our house is easy to find.

178
00:19:53,740 --> 00:19:55,162
178

Did you bring your shirt?

179
00:19:55,382 --> 00:19:56,998
179

Yeah, here it is.

180
00:19:57,976 --> 00:19:59,607
180

Let's go. Hey, Dyosa!

181
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
181

Dyosa!

182
00:20:03,303 --> 00:20:04,721
182

He's here-

183
00:20:05,579 --> 00:20:06,872
183

What's your name again?

184
00:20:07,724 --> 00:20:08,771
184

Diego.

185
00:20:08,796 --> 00:20:10,576
185

It's Diego from the fair.

186
00:20:12,232 --> 00:20:13,412
186

Come in!

187
00:20:15,782 --> 00:20:18,889
187

You can give that to Dyosa.
She'll take care of it.

188
00:20:30,487 --> 00:20:31,739
188

Dyosa.

189
00:20:35,826 --> 00:20:37,483
189

You came just in time.

190
00:20:37,508 --> 00:20:40,443
190

You'll be able to taste
freshly picked papaya.

191
00:20:40,965 --> 00:20:43,280
191

Sorry we don't have electricity.

192
00:20:43,452 --> 00:20:45,470
192

They cut our electricity a while back.

193
00:21:27,229 --> 00:21:28,917
193

Let me see.

194
00:21:52,040 --> 00:21:53,107
194

Papaya?

195
00:22:00,653 --> 00:22:02,912
195

This bridge has always been here.

196
00:22:03,306 --> 00:22:05,662
196

It's a wonder it's still standing.

197
00:22:06,030 --> 00:22:09,990
197

It's pretty and modern
but it's out of place.

198
00:22:11,238 --> 00:22:12,694
198

Why do you think so?

199
00:22:15,205 --> 00:22:16,815
199

It just seems different.

200
00:22:17,818 --> 00:22:19,326
200

It's beautiful but...

201
00:22:19,620 --> 00:22:21,246
201

it doesn't seem to belong here.

202
00:22:23,636 --> 00:22:24,903
202

Whatever it looks like,

203
00:22:25,065 --> 00:22:26,802
203

what matters is that people use it

204
00:22:27,056 --> 00:22:28,216
204

to get across.

205
00:22:28,640 --> 00:22:29,895
205

It's useful.

206
00:22:30,334 --> 00:22:32,283
206

It is useful but,

207
00:22:32,308 --> 00:22:33,888
207

it's not meant to be here.

208
00:22:34,384 --> 00:22:36,138
208

Just like me and Dyosa.

209
00:22:36,627 --> 00:22:37,503
209

We're from here,

210
00:22:37,528 --> 00:22:39,881
210

but I know we're
meant to be elsewhere.

211
00:22:42,330 --> 00:22:45,316
211

I grew up with
Dyosa and her family.

212
00:22:45,719 --> 00:22:48,146
212

They took care of me since

213
00:22:48,340 --> 00:22:50,279
213

I was five, I think.

214
00:22:52,404 --> 00:22:59,716
214

But, she lost her parents in an accident
while delivering food to the market.

215
00:23:01,217 --> 00:23:03,455
215

Thank God, for Dyosa though.

216
00:23:03,480 --> 00:23:07,326
216

She inherited her
mom's skills in sewing.

217
00:23:08,605 --> 00:23:10,545
217

That's how we survived.

218
00:23:13,920 --> 00:23:15,440
218

How did she...

219
00:23:16,199 --> 00:23:18,013
219

Oh, that. Don't worry.

220
00:23:18,283 --> 00:23:19,709
220

How did she become mute?

221
00:23:21,684 --> 00:23:26,084
221

She had an accident
on the way to school.

222
00:23:26,318 --> 00:23:28,829
222

She hit her head pretty bad.

223
00:23:29,184 --> 00:23:30,914
223

The doctor said,

224
00:23:31,288 --> 00:23:32,999
224

it damaged her-

225
00:23:33,923 --> 00:23:35,116
225

What's it called again?

226
00:23:36,578 --> 00:23:37,965
226

I forgot.

227
00:23:45,509 --> 00:23:47,305
227

Frontal...

228
00:23:48,804 --> 00:23:50,934
228

That's it! Frontal lobe.

229
00:23:51,618 --> 00:23:52,744
229

Oh.

230
00:23:52,769 --> 00:23:56,731
230

But she can still
read and hear well.

231
00:23:58,129 --> 00:23:59,755
231

It's beautiful out here.

232
00:24:00,261 --> 00:24:02,855
232

Yeah. See all that?

233
00:24:02,880 --> 00:24:05,170
233

Everything your eyes can see,

234
00:24:06,215 --> 00:24:07,450
234

doesn't belong to us.

235
00:24:09,821 --> 00:24:10,935
235

This is a good spot.

236
00:24:11,138 --> 00:24:12,138
236

Let's sit down.

237
00:24:15,095 --> 00:24:17,287
237

Give that to me.
Let me handle it.

238
00:24:18,027 --> 00:24:19,320
238

Take it easy.

239
00:24:23,262 --> 00:24:24,346
239

What about you?

240
00:24:24,943 --> 00:24:26,428
240

What's your story?

241
00:24:26,945 --> 00:24:28,447
241

- Me?
- Yeah.

242
00:24:28,576 --> 00:24:30,324
242

How did you end up with the fair?

243
00:24:30,349 --> 00:24:31,349
243

And,

244
00:24:31,855 --> 00:24:33,254
244

where are you from?

245
00:24:33,923 --> 00:24:35,153
245

Do you have a girlfriend?

246
00:24:35,746 --> 00:24:36,810
246

A girlfriend?

247
00:24:37,462 --> 00:24:38,713
247

I don't have a girlfriend.

248
00:24:41,176 --> 00:24:42,845
248

Oh, I see.

249
00:24:43,041 --> 00:24:44,896
249

No girlfriend, he says.

250
00:24:47,090 --> 00:24:50,385
250

How do you expect an
NPA like me to have one?

251
00:24:50,410 --> 00:24:51,523
251

New People's Army?

252
00:24:52,095 --> 00:24:53,654
252

No Permanent Address.

253
00:24:55,333 --> 00:24:57,670
253

Actually, I was an orphan
just like you.

254
00:24:58,327 --> 00:25:00,012
254

I've got a brother in Bicol.

255
00:25:00,037 --> 00:25:02,420
255

But we don't really talk.

256
00:25:02,445 --> 00:25:04,174
256

He's got a family now.

257
00:25:04,724 --> 00:25:08,053
257

And the fair's manager is a relative.

258
00:25:08,880 --> 00:25:11,925
258

So when they passed through,

259
00:25:11,950 --> 00:25:13,178
259

I tagged along.

260
00:25:13,449 --> 00:25:15,951
260

Nothing for me there anyway.

261
00:25:16,506 --> 00:25:20,229
261

I was with them for two years,
and we've been all over.

262
00:25:20,406 --> 00:25:23,318
262

We'd go anywhere there was a festival.

263
00:25:24,252 --> 00:25:25,519
263

It's tiring,

264
00:25:25,544 --> 00:25:27,505
264

but you get used to it.

265
00:25:28,048 --> 00:25:31,146
265

It must be fun to get
to travel everywhere.

266
00:25:33,316 --> 00:25:34,653
266

Yeah, it's okay.

267
00:25:35,789 --> 00:25:38,029
267

I guess some places aren't as fun.

268
00:25:38,770 --> 00:25:39,770
268

Yeah.

269
00:25:40,820 --> 00:25:43,070
269

Some places, you never get to visit.

270
00:25:48,233 --> 00:25:49,753
270

Your job seems fun.

271
00:25:49,816 --> 00:25:51,067
271

My job?

272
00:25:52,990 --> 00:25:54,265
272

It is fun sometimes.

273
00:25:55,397 --> 00:25:58,638
273

But it's tiring, mostly.

274
00:25:59,303 --> 00:26:02,685
274

Imagine going to different places

275
00:26:03,520 --> 00:26:05,865
275

but you're doing the
same thing over and over,

276
00:26:06,562 --> 00:26:08,404
276

and then having to leave.

277
00:26:10,128 --> 00:26:11,262
277

But now,

278
00:26:12,509 --> 00:26:15,654
278

I think I have a reason to stay.

279
00:26:19,395 --> 00:26:21,355
279

Oh no! It's too sweet.

280
00:26:21,988 --> 00:26:23,021
280

What?

281
00:26:24,938 --> 00:26:26,201
281

I meant the mango.

282
00:26:26,657 --> 00:26:28,425
282

The mango's too sweet.

283
00:26:32,325 --> 00:26:33,435
283

I see.

284
00:26:35,298 --> 00:26:36,842
284

Come one, come all!

285
00:26:36,867 --> 00:26:38,969
285

Witness the Queen of Snakes!

286
00:26:38,994 --> 00:26:41,709
286

You can look,
you can touch!

287
00:26:41,754 --> 00:26:43,056
287

But are you brave enough?

288
00:26:43,165 --> 00:26:44,542
288

Come one! Come all!

289
00:26:44,567 --> 00:26:46,068
289

Everyone, come in!

290
00:26:46,209 --> 00:26:49,004
290

Come see the Queen of Snakes!

291
00:26:49,342 --> 00:26:51,248
291

Hey, where are you going?

292
00:26:52,381 --> 00:26:54,193
292

Come on, boss.
Can't you let us in?

293
00:26:54,218 --> 00:26:55,277
293

Listen.

294
00:26:55,302 --> 00:26:56,949
294

If it isn't clear,

295
00:26:56,974 --> 00:26:58,420
295

this show ain't for kids.

296
00:26:58,787 --> 00:27:01,658
296

It might get shut down
if I let you in, so leave!

297
00:27:01,683 --> 00:27:03,334
297

You're babies!

298
00:27:03,359 --> 00:27:06,195
298

Come back when
your snakes get bigger!

299
00:27:06,897 --> 00:27:08,309
299

Damn kids.

300
00:27:08,334 --> 00:27:10,000
300

Come one, come all!

301
00:27:10,025 --> 00:27:12,210
301

Witness the Queen of Snakes!

302
00:27:12,235 --> 00:27:14,880
302

Wanna see the Queen of Snakes?

303
00:27:14,905 --> 00:27:17,265
303

Oh, I'm not going. You guys go.

304
00:27:18,173 --> 00:27:21,428
304

Yeah, Dyosa, go ahead.
I'll wait outside.

305
00:27:21,661 --> 00:27:23,938
305

- Are you sure?
- Yeah! Go ahead.

306
00:27:25,182 --> 00:27:27,893
306

- Take care of her, okay?
- We'll be back soon.

307
00:27:47,835 --> 00:27:50,757
307

Where are your friends?
Are you alone?

308
00:27:51,224 --> 00:27:53,309
308

What?

309
00:27:53,334 --> 00:27:56,087
309

I said, why are you alone?
Where are your friends?

310
00:27:56,730 --> 00:27:58,240
310

Why? Do I even know you?

311
00:27:58,919 --> 00:28:02,435
311

I'm Rafael. I manage the fair.

312
00:28:03,185 --> 00:28:05,474
312

Don't worry, I'm not a bad guy.

313
00:28:05,499 --> 00:28:06,834
313

What's your name?

314
00:28:08,028 --> 00:28:09,123
314

Claudia.

315
00:28:10,216 --> 00:28:12,907
315

Pretty name.
Like you are, Claudia.

316
00:28:14,503 --> 00:28:17,068
316

You never answered
why you're alone.

317
00:28:17,523 --> 00:28:20,693
317

Oh, they went to see
the Queen of Snakes.

318
00:28:21,012 --> 00:28:22,740
318

I'm afraid of snakes, so...

319
00:28:22,765 --> 00:28:24,849
319

I decided to wait for them here.

320
00:28:25,208 --> 00:28:26,318
320

I see.

321
00:28:28,949 --> 00:28:30,309
321

What are you looking at?

322
00:28:31,786 --> 00:28:32,924
322

Oh, yeah!

323
00:28:34,526 --> 00:28:38,326
323

That was you that
night by the shed!

324
00:28:38,655 --> 00:28:40,326
324

What? No! That wasn't me.

325
00:28:40,458 --> 00:28:42,598
325

Hey, it's fine.
No need to deny it.

326
00:28:42,623 --> 00:28:45,404
326

- It wasn't me.
- I'm the one who should be embarrassed.

327
00:28:45,429 --> 00:28:46,663
327

No, must have been someone else.

328
00:28:48,607 --> 00:28:50,818
328

- Are you sure?
- Yes.

329
00:28:53,886 --> 00:28:56,232
329

There, see? Stop following me.

330
00:29:49,842 --> 00:29:51,130
330

Thanks for this.

331
00:29:51,170 --> 00:29:52,194
331

- Sure.
- Let's go.

332
00:29:52,219 --> 00:29:53,873
332

They might be looking for me.

333
00:29:54,456 --> 00:29:55,456
333

Who?

334
00:29:56,791 --> 00:29:58,001
334

Dyosa.

335
00:29:58,026 --> 00:30:00,818
335

She's with the guy
who runs the Ferris wheel,

336
00:30:00,843 --> 00:30:02,261
336

Diego.

337
00:30:02,506 --> 00:30:04,175
337

Oh! Diego.

338
00:30:04,583 --> 00:30:06,766
338

He's a fast one.

339
00:30:07,224 --> 00:30:09,826
339

And not just with
turning the Ferris wheel.

340
00:30:09,851 --> 00:30:11,181
340

He's a good guy.

341
00:30:11,206 --> 00:30:13,124
341

He got us a free ride
on the Ferris wheel.

342
00:30:13,149 --> 00:30:14,609
342

Is that all? Gosh!

343
00:30:14,649 --> 00:30:17,485
343

I could get you a ride
anywhere you want.

344
00:30:17,580 --> 00:30:18,732
344

Oh, really?

345
00:30:18,757 --> 00:30:23,521
345

What kind of manager would I be
if I couldn't get you a ride?

346
00:30:23,961 --> 00:30:25,045
346

Gosh,

347
00:30:25,334 --> 00:30:26,794
347

where are they?

348
00:30:27,232 --> 00:30:29,505
348

Okay, let's go on
some rides. It's on me.

349
00:30:29,849 --> 00:30:32,835
349

Don't! You've paid for this already.

350
00:30:33,201 --> 00:30:34,420
350

It's fine.

351
00:30:34,508 --> 00:30:36,134
351

We'll come right back. Come on.

352
00:30:36,548 --> 00:30:38,132
352

Let's go. Just one ride.

353
00:31:56,555 --> 00:31:57,722
353

This is impossible.

354
00:31:57,853 --> 00:31:59,603
354

Just keep practicing.

355
00:31:59,628 --> 00:32:01,783
355

Quitters never win.

356
00:32:01,875 --> 00:32:02,904
356

I quit.

357
00:32:03,266 --> 00:32:04,448
357

Are you still in school?

358
00:32:04,572 --> 00:32:06,640
358

Yeah, I just finished highschool.

359
00:32:06,665 --> 00:32:07,809
359

Actually,

360
00:32:07,809 --> 00:32:11,059
360

I got accepted to a university in Manila.

361
00:32:11,313 --> 00:32:12,689
361

In Manila?

362
00:32:14,258 --> 00:32:16,048
362

That's actually where we're headed.

363
00:32:16,276 --> 00:32:17,305
363

Really?

364
00:32:17,330 --> 00:32:18,361
364

Really.

365
00:32:18,595 --> 00:32:22,062
365

It's not easy living there, though.
Do you know anyone there?

366
00:32:22,345 --> 00:32:24,422
366

It's hard to find
a place to stay there.

367
00:32:24,447 --> 00:32:25,478
367

If you want,

368
00:32:25,503 --> 00:32:28,214
368

you can work here
and save up.

369
00:32:31,233 --> 00:32:32,368
369

Though,

370
00:32:33,080 --> 00:32:34,883
370

you'll have to sleep in the shed.

371
00:32:34,908 --> 00:32:36,978
371

Oh, don't bother.

372
00:32:37,672 --> 00:32:39,400
372

I'm already working on

373
00:32:39,494 --> 00:32:43,634
373

my scholarship grant
from the Mayor.

374
00:32:47,228 --> 00:32:48,242
374

Hey!

375
00:32:48,329 --> 00:32:50,587
375

Where have you been?
Why'd you leave me?

376
00:32:51,443 --> 00:32:53,009
376

We've been looking for you!

377
00:32:53,259 --> 00:32:54,391
377

They said you left.

378
00:32:54,841 --> 00:32:56,592
378

We probably missed each other.

379
00:32:56,958 --> 00:32:58,641
379

Aren't you going to
introduce me to your cousin?

380
00:32:58,688 --> 00:32:59,704
380

Oh.

381
00:32:59,845 --> 00:33:01,915
381

Dyosa, this is Rafael.

382
00:33:02,225 --> 00:33:03,759
382

Dyosa's mute.

383
00:33:04,634 --> 00:33:05,822
383

I see.

384
00:33:06,432 --> 00:33:09,993
384

Do you guys want
to go on rides?

385
00:33:11,055 --> 00:33:12,092
385

Oh, that's okay.

386
00:33:12,117 --> 00:33:13,201
386

She says we have to go.

387
00:33:13,226 --> 00:33:14,720
387

- It's getting late.
- I see.

388
00:33:15,253 --> 00:33:17,279
388

Diego, make sure they get home.

389
00:33:17,836 --> 00:33:18,743
389

Okay, boss.

390
00:33:18,768 --> 00:33:20,306
390

Oh no, you don't have to do that.

391
00:33:20,455 --> 00:33:21,687
391

It's no trouble.

392
00:33:21,712 --> 00:33:23,425
392

Diego, take care of them.

393
00:33:25,334 --> 00:33:26,938
393

Claudia, wait a minute.

394
00:33:30,872 --> 00:33:32,869
394

You were looking at this earlier.

395
00:33:35,025 --> 00:33:36,092
395

This is for me?

396
00:33:36,117 --> 00:33:37,470
396

Of course.

397
00:33:38,566 --> 00:33:39,789
397

Thank you!

398
00:33:40,506 --> 00:33:41,549
398

See you.

399
00:33:43,013 --> 00:33:44,472
399

- Let's go?
- Let's go.

400
00:34:02,853 --> 00:34:03,970
400

Alright!

401
00:34:04,259 --> 00:34:05,593
401

I'll be going now.

402
00:34:06,226 --> 00:34:09,855
402

I'm off to the townhall to
get more of my requirements.

403
00:34:11,787 --> 00:34:12,814
403

Bye!

404
00:34:22,273 --> 00:34:24,572
404

Oh, Diego? You're here!

405
00:34:24,974 --> 00:34:26,893
405

Dyosa's inside.

406
00:34:26,918 --> 00:34:27,919
406

Come in.

407
00:34:27,944 --> 00:34:28,944
407

Okay.

408
00:34:36,903 --> 00:34:38,831
408

Your cousin let me in.

409
00:34:39,720 --> 00:34:41,434
409

And also I-

410
00:34:41,459 --> 00:34:42,798
410

I need some sewing done.

411
00:38:29,169 --> 00:38:31,499
411

Do you know why we are here?

412
00:38:33,175 --> 00:38:35,046
412

I needed to get out.

413
00:38:35,323 --> 00:38:37,742
413

I didn't get the scholarship.

414
00:38:38,256 --> 00:38:39,890
414

They said I was too late.

415
00:38:40,249 --> 00:38:43,788
415

Everything I did was a waste.

416
00:38:44,656 --> 00:38:48,827
416

I thought our dreams would come true.

417
00:38:49,853 --> 00:38:50,873
417

Claudia!

418
00:38:55,393 --> 00:38:56,477
418

This is for you.

419
00:38:56,594 --> 00:38:58,772
419

- For me?
- Yes! This is for you.

420
00:39:00,129 --> 00:39:01,389
420

Just open it.

421
00:39:03,803 --> 00:39:06,431
421

A bag for your stuff,
when you go to Manila.

422
00:39:07,719 --> 00:39:08,553
422

Thank you,

423
00:39:08,578 --> 00:39:12,040
423

but what is this for if
I didn't get the scholarship?

424
00:39:14,967 --> 00:39:17,581
424

Well, would you like
to work here in the fair?

425
00:39:17,606 --> 00:39:19,036
425

So you can save up some money?

426
00:39:19,381 --> 00:39:23,481
426

Also, like I told your cousin,

427
00:39:23,665 --> 00:39:26,668
427

you can stay here,

428
00:39:26,693 --> 00:39:29,202
428

since Manila is our next destination.

429
00:39:29,526 --> 00:39:32,121
429

You can live here temporarily.

430
00:39:36,987 --> 00:39:38,947
430

If you'll excuse me.

431
00:39:40,494 --> 00:39:42,425
431

So boss, are we good?

432
00:39:45,044 --> 00:39:46,561
432

You are both from
this town, right?

433
00:39:48,852 --> 00:39:50,661
433

Let me guess what's inside that,

434
00:39:52,119 --> 00:39:53,119
434

a bag.

435
00:39:53,144 --> 00:39:55,730
435

Luggage for when
you leave for Manila.

436
00:39:56,802 --> 00:39:58,834
436

Listen here, country girls.

437
00:39:59,225 --> 00:40:01,036
437

If you don't want trouble,

438
00:40:01,163 --> 00:40:02,636
438

stay away from Rafael!

439
00:40:02,661 --> 00:40:04,261
439

Why? Are you his wife?

440
00:40:04,286 --> 00:40:05,956
440

Why don't you tell him that?

441
00:40:05,981 --> 00:40:07,349
441

You're so rude!

442
00:40:07,374 --> 00:40:08,959
442

You should be more
like your friend here,

443
00:40:08,984 --> 00:40:10,372
443

quiet.

444
00:40:10,836 --> 00:40:12,213
444

Is she mute?

445
00:40:12,497 --> 00:40:15,073
445

You're the one who's rude!
What's your problem?!

446
00:40:15,098 --> 00:40:16,525
446

I've had it with you!

447
00:40:16,550 --> 00:40:17,776
447

That's enough!

448
00:40:17,801 --> 00:40:18,981
448

I'm telling you right now!

449
00:40:19,077 --> 00:40:21,716
449

- You are going to regret this!
- Stop it!

450
00:40:24,209 --> 00:40:25,223
450

Are you okay?

451
00:40:25,451 --> 00:40:26,452
451

You guys okay?

452
00:42:06,881 --> 00:42:08,317
452

"Thank you."

453
00:42:08,342 --> 00:42:10,199
453

I should be the one thanking you.

454
00:42:11,424 --> 00:42:16,538
454

Every night I go deaf
from the noises of the fair.

455
00:42:18,658 --> 00:42:21,168
455

I've been looking
for this, you know.

456
00:42:21,673 --> 00:42:24,739
456

This silence.

457
00:42:25,910 --> 00:42:26,989
457

You know,

458
00:42:27,490 --> 00:42:29,910
458

I've had many girls in other places,

459
00:42:31,211 --> 00:42:32,223
459

But,

460
00:42:33,794 --> 00:42:37,017
460

I've never felt what
you make me feel.

461
00:42:38,846 --> 00:42:42,231
461

This feeling that,

462
00:42:43,562 --> 00:42:45,526
462

I will never be judged.

463
00:42:46,746 --> 00:42:48,737
463

This feeling of

464
00:42:49,931 --> 00:42:51,390
464

peace.

465
00:42:54,041 --> 00:42:55,803
465

Thank you.

466
00:43:42,652 --> 00:43:44,195
466

Claudia, how have you been?

467
00:43:44,220 --> 00:43:46,270
467

I thought you've forgotten about me.

468
00:43:46,521 --> 00:43:49,607
468

Are you sure we can
come with you to Manila?

469
00:43:49,632 --> 00:43:50,632
469

Of course!

470
00:43:50,872 --> 00:43:53,166
470

Can we live here temporarily?

471
00:43:53,212 --> 00:43:56,715
471

Of course! You can also
work here if you want.

472
00:43:57,440 --> 00:44:00,960
472

So you can save up some money
for a university in Manila.

473
00:44:02,075 --> 00:44:04,848
473

Come with me, I have a surprise for you.

474
00:44:10,362 --> 00:44:11,596
474

Come sit down.

475
00:44:12,212 --> 00:44:13,505
475

Make yourself comfortable.

476
00:44:15,398 --> 00:44:16,839
476

This is for you.

477
00:44:17,259 --> 00:44:18,628
477

What is it now?

478
00:44:18,653 --> 00:44:19,924
478

Just open it.

479
00:44:26,068 --> 00:44:29,521
479

That's yours, you can use it
for your studies in Manila.

480
00:44:30,535 --> 00:44:31,661
480

Are you serious?

481
00:44:31,708 --> 00:44:33,213
481

Of course, that's for you.

482
00:44:36,228 --> 00:44:37,438
482

Thank you so much!

483
00:44:39,596 --> 00:44:41,098
483

You can leave everything to me.

484
00:44:41,604 --> 00:44:42,563
484

Don't worry.

485
00:44:42,588 --> 00:44:45,037
485

Anything you need, I'll buy it for you.

486
00:44:46,020 --> 00:44:48,706
486

So all your dreams can come true,

487
00:44:48,832 --> 00:44:50,354
487

for your studies.

488
00:46:27,851 --> 00:46:29,201
488

There!

489
00:46:29,226 --> 00:46:32,515
489

Here they come, these shameless people.

490
00:46:33,025 --> 00:46:34,750
490

Look at Claudia.

491
00:46:37,122 --> 00:46:38,147
491

Listen up!

492
00:46:38,522 --> 00:46:39,546
492

Everyone!

493
00:46:40,922 --> 00:46:42,051
493

This is Claudia.

494
00:46:42,176 --> 00:46:43,937
494

She's the new cashier here.

495
00:46:44,615 --> 00:46:48,494
495

Anyone who messes
with her will answer to me.

496
00:46:49,745 --> 00:46:50,745
496

Tano.

497
00:46:55,073 --> 00:46:56,655
497

Tano, you're in charge here.

498
00:46:56,788 --> 00:46:59,541
498

No problem boss,
leave it up to me.

499
00:46:59,838 --> 00:47:02,482
499

Alright Claudia, I'll leave
you with my people.

500
00:47:02,507 --> 00:47:05,367
500

If you have any concerns,
just tell me, okay?

501
00:47:06,399 --> 00:47:08,580
501

Alright, I'm leaving
for some errands.

502
00:47:09,250 --> 00:47:10,781
502

I'll show you around.

503
00:47:11,600 --> 00:47:13,226
503

Tano, you can go ahead.

504
00:47:14,561 --> 00:47:16,163
504

Hey, country girl!

505
00:47:16,188 --> 00:47:18,304
505

What now? You've made it in.

506
00:47:19,165 --> 00:47:21,780
506

Let's see how far you can get.

507
00:47:22,179 --> 00:47:23,773
507

Don't get comfortable.

508
00:47:23,921 --> 00:47:25,679
508

Know your place.

509
00:47:25,740 --> 00:47:30,495
509

You are not the first woman
to hold the cashbox.

510
00:47:31,687 --> 00:47:33,218
510

Watch yourself.

511
00:47:39,518 --> 00:47:42,726
511

Hey, don't pay her any attention.

512
00:47:43,132 --> 00:47:44,922
512

She's just bitter,

513
00:47:45,244 --> 00:47:47,761
513

she used to be
the queen of the fair.

514
00:47:48,022 --> 00:47:50,656
514

She also used to be the cashier
before she became the snake queen.

515
00:47:50,681 --> 00:47:52,057
515

Kind of like you!

516
00:47:53,600 --> 00:47:55,734
516

People listen to her because...

517
00:47:57,593 --> 00:47:59,507
517

she's been here for a long time.

518
00:47:59,551 --> 00:48:01,687
518

In short, wrangler.

519
00:48:02,776 --> 00:48:03,828
519

What's that?

520
00:48:03,990 --> 00:48:07,389
520

Old! Wrangler right?

521
00:48:08,407 --> 00:48:11,531
521

People always flock to her because...

522
00:48:11,588 --> 00:48:15,406
522

she's always wrangling
customers' snakes!

523
00:48:15,575 --> 00:48:16,927
523

Customers' snakes?

524
00:48:16,975 --> 00:48:19,593
524

- Yes! The customer's snake.
- What does that mean?

525
00:48:19,876 --> 00:48:21,922
525

They're not the kind that bite.

526
00:48:22,608 --> 00:48:25,530
526

I'm sure you've seen those kinds of snakes.

527
00:48:25,841 --> 00:48:28,235
527

Different sizes...

528
00:48:28,260 --> 00:48:31,488
528

You know what I mean?

529
00:48:31,513 --> 00:48:34,922
529

That's why whenever
younger girls come through,

530
00:48:35,473 --> 00:48:39,601
530

they will get a taste
of her sass.

531
00:48:39,859 --> 00:48:42,000
531

Just don't mind her.

532
00:48:42,414 --> 00:48:44,304
532

Oh! I'm Ara, by the way.

533
00:48:44,484 --> 00:48:46,194
533

- Claudia.
- Ara the mermaid.

534
00:48:47,771 --> 00:48:48,772
534

What is that?

535
00:48:49,805 --> 00:48:52,409
535

This is still fresh, I just washed it.

536
00:48:52,434 --> 00:48:54,836
536

- Can I touch it?
- Yeah, you can even fry it!

537
00:48:54,861 --> 00:48:55,899
537

Just kidding!

538
00:48:55,924 --> 00:48:57,884
538

Here feel it, don't worry.

539
00:48:57,909 --> 00:48:58,909
539

Ara!

540
00:48:59,381 --> 00:49:01,976
540

The boss is calling me.
I'll go ahead.

541
00:49:02,544 --> 00:49:03,766
541

Boss.

542
00:49:10,296 --> 00:49:12,493
542

Carry this for me would you?

543
00:49:24,338 --> 00:49:25,859
543

Oh wow! A mermaid!

544
00:49:27,453 --> 00:49:29,371
544

But hold on, how--

545
00:49:29,396 --> 00:49:30,956
545

What?

546
00:49:30,981 --> 00:49:34,165
546

- You wanted a mermaid right?
- Yeah!

547
00:49:35,027 --> 00:49:36,612
547

Let's do this then.

548
00:49:37,028 --> 00:49:39,614
548

Hold on there!

549
00:49:39,715 --> 00:49:42,217
549

If you remove that then
no more mermaid.

550
00:49:42,242 --> 00:49:44,470
550

Do you want that?

551
00:49:44,495 --> 00:49:46,465
551

- Didn't you want a mermaid?
- Yes.

552
00:49:46,955 --> 00:49:47,955
552

There.

553
00:49:48,352 --> 00:49:49,812
553

Guide it gently.

554
00:49:49,837 --> 00:49:52,520
554

There. Keep it sexy!

555
00:49:54,892 --> 00:49:55,892
555

There!

556
00:49:55,917 --> 00:49:57,370
556

From this position?

557
00:49:59,373 --> 00:50:01,309
557

Someone's excited.

558
00:50:08,844 --> 00:50:10,762
558

This is your wish, right?

559
00:50:13,887 --> 00:50:15,848
559

A mermaid, really?

560
00:50:18,003 --> 00:50:19,797
560

Ow! That hurts!

561
00:50:19,822 --> 00:50:20,798
561

Oh, what's wrong?

562
00:50:20,823 --> 00:50:22,770
562

- Your scales are so sharp!
- Don't you want this?

563
00:50:22,795 --> 00:50:23,909
563

Yes.

564
00:50:23,934 --> 00:50:25,811
564

You like them?

565
00:50:28,409 --> 00:50:29,713
565

Is that it?

566
00:50:30,457 --> 00:50:31,542
566

I like that.

567
00:50:31,567 --> 00:50:33,832
567

You're so good at this, captain.

568
00:50:41,536 --> 00:50:43,288
568

It's so good! This fishy smell!

569
00:50:57,037 --> 00:50:58,488
569

Oh, Claudia.

570
00:50:58,513 --> 00:50:59,668
570

Here's the cash.

571
00:51:00,630 --> 00:51:02,270
571

Thank you. Why don't you take a seat?

572
00:51:05,144 --> 00:51:06,434
572

Didn't you want to,

573
00:51:07,327 --> 00:51:09,582
573

save up for Manila?

574
00:51:09,955 --> 00:51:11,059
574

Yes.

575
00:51:11,338 --> 00:51:13,173
575

You should know that besides the--

576
00:51:13,198 --> 00:51:14,741
576

salary you get from this place,

577
00:51:14,844 --> 00:51:18,143
577

I know a way you can
earn some more money.

578
00:51:18,526 --> 00:51:19,613
578

Really?

579
00:51:19,857 --> 00:51:20,879
579

How?

580
00:51:23,594 --> 00:51:24,678
580

You see...

581
00:51:35,944 --> 00:51:38,693
581

You will pleasure our clients.

582
00:51:42,220 --> 00:51:44,083
582

I'm not that kind of woman!

583
00:51:44,306 --> 00:51:45,817
583

I thought you were a decent person.

584
00:51:46,076 --> 00:51:48,139
584

Just relax.
Don't get angry.

585
00:51:49,203 --> 00:51:51,357
585

- You asshole! Let me go!
- Wait just a second.

586
00:51:51,382 --> 00:51:53,341
586

Wait, wait.

587
00:51:57,455 --> 00:51:58,559
587

Do you see that?

588
00:52:00,964 --> 00:52:02,131
588

Shush...

589
00:52:02,156 --> 00:52:04,896
589

We don't want this
video spreading do we?

590
00:52:08,430 --> 00:52:10,265
590

You animal!

591
00:52:11,433 --> 00:52:12,810
591

You know,

592
00:52:13,261 --> 00:52:15,053
592

you shouldn't worry.

593
00:52:15,752 --> 00:52:17,430
593

I'll take care of you.

594
00:52:18,874 --> 00:52:20,549
594

I won't do anything worse.

595
00:52:21,215 --> 00:52:22,383
595

You just need to work

596
00:52:22,408 --> 00:52:23,675
596

and you'll get your money.

597
00:52:24,021 --> 00:52:26,597
597

If a client asks
for a favor, do it.

598
00:52:27,300 --> 00:52:28,426
598

You make money,

599
00:52:28,512 --> 00:52:29,870
599

I make money.

600
00:52:31,132 --> 00:52:35,050
600

This is so you can
quickly make your savings.

601
00:52:35,506 --> 00:52:37,628
601

For your future. Right?

602
00:52:38,355 --> 00:52:41,128
602

Don't you worry, I'll take care of you.

603
00:53:21,198 --> 00:53:22,537
603

It's from Rafael.

604
00:53:24,739 --> 00:53:28,268
604

He gave me a job at
the fair as a cashier.

605
00:53:29,204 --> 00:53:31,323
605

So I can earn some
money no matter what.

606
00:53:35,851 --> 00:53:40,063
606

You might get in trouble
with that snake woman.

607
00:53:50,007 --> 00:53:51,659
607

I've already started working.

608
00:53:53,210 --> 00:53:56,800
608

We just can't rely on you
sewing curtains for money.

609
00:53:58,223 --> 00:54:01,910
609

We have to find a
way to get to Manila.

610
00:54:02,320 --> 00:54:05,507
610

It's the only way to
get out of this place.

611
00:54:07,274 --> 00:54:09,943
611

I'm just putting up with this
rice and coffee to survive.

612
00:54:09,968 --> 00:54:11,544
612

I'm already sick of it.

613
00:54:30,030 --> 00:54:32,366
613

You are not working there!

614
00:56:31,184 --> 00:56:32,417
614

Hey, July,

615
00:56:32,442 --> 00:56:34,511
615

watch the stall for me.

616
00:58:10,723 --> 00:58:12,512
616

Oh, why are you here?

617
00:58:12,858 --> 00:58:14,223
617

We're going out.

618
00:58:14,722 --> 00:58:15,793
618

Dyosa!

619
00:58:16,265 --> 00:58:17,410
619

What's up with you?

620
00:58:23,953 --> 00:58:25,243
620

Go ahead, you guys.

621
00:58:26,366 --> 00:58:28,452
621

- Are you sure?
- Yeah.

622
00:58:28,655 --> 00:58:30,145
622

Take care.

623
00:58:30,600 --> 00:58:31,976
623

Alright.

624
00:58:33,538 --> 00:58:34,848
624

We'll be off.

625
00:58:34,948 --> 00:58:36,035
625

Let's go.

626
00:58:44,904 --> 00:58:46,332
626

Careful.

627
00:58:48,884 --> 00:58:50,052
627

All set?

628
00:58:50,810 --> 00:58:51,810
628

Alright.

629
00:58:52,354 --> 00:58:53,856
629

Hold on tight.

630
00:59:51,159 --> 00:59:52,464
630

Mel, take over here first.

631
01:02:08,266 --> 01:02:09,598
631

Looking for this?

632
01:02:13,869 --> 01:02:15,090
632

Hey!

633
01:02:17,312 --> 01:02:19,439
633

You are clever.

634
01:02:19,478 --> 01:02:21,387
634

Do better next time.

635
01:02:48,180 --> 01:02:50,754
635

Once the fair has
sunk its claws into you,

636
01:02:50,805 --> 01:02:53,332
636

you'll never be able to escape.

637
01:04:35,527 --> 01:04:36,651
637

Pay up.

638
01:04:38,397 --> 01:04:39,690
638

I gave it to your boss.

639
01:04:41,502 --> 01:04:44,244
639

Why? Is he the one
you just had sex with?

640
01:04:44,545 --> 01:04:45,921
640

I gave it to your boss!

641
01:04:49,872 --> 01:04:51,248
641

I gave it to Rafael.

642
01:04:53,230 --> 01:04:54,385
642

What's that?!

643
01:04:55,964 --> 01:04:59,092
643

You wouldn't want
anyone to see this, right?

644
01:04:59,117 --> 01:05:00,135
644

Give me that!

645
01:05:00,456 --> 01:05:01,667
645

Oops!

646
01:05:02,090 --> 01:05:03,800
646

Aren't you married?

647
01:05:05,198 --> 01:05:07,909
647

You'd get in trouble
if she sees this.

648
01:05:12,294 --> 01:05:13,448
648

Fine!

649
01:05:16,584 --> 01:05:17,960
649

There!

650
01:05:19,866 --> 01:05:21,877
650

- Take it!
- Thank you!

651
01:05:35,366 --> 01:05:37,243
651

Here, that's everything.

652
01:05:40,196 --> 01:05:41,864
652

How's your cousin doing?

653
01:05:42,419 --> 01:05:43,837
653

Why do you ask?

654
01:05:44,208 --> 01:05:45,377
654

You might

655
01:05:47,059 --> 01:05:50,313
655

want to rake
in the money faster.

656
01:05:53,092 --> 01:05:54,844
656

Don't you dare!

657
01:05:55,070 --> 01:05:57,151
657

I'm telling you, don't even try!

658
01:05:57,907 --> 01:05:59,018
658

I'm sorry.

659
01:06:20,953 --> 01:06:22,417
659

Hey, Dyosa!

660
01:06:23,043 --> 01:06:25,502
660

Glad you came, because...

661
01:06:26,580 --> 01:06:28,486
661

I need to have my pants sewn.

662
01:06:28,633 --> 01:06:30,752
662

I can't go up the mountain today.

663
01:06:31,432 --> 01:06:32,891
663

I'm a little busy.

664
01:06:32,916 --> 01:06:33,963
664

Come.

665
01:06:35,617 --> 01:06:36,617
665

Of course.

666
01:06:57,938 --> 01:06:59,182
666

Sure, go ahead.

667
01:07:28,799 --> 01:07:30,468
667

Can we go up here?

668
01:07:30,493 --> 01:07:32,307
668

I want it tighter.

669
01:07:43,226 --> 01:07:44,227
669

Hey!

670
01:07:44,407 --> 01:07:46,409
670

What are you doing here?

671
01:07:47,362 --> 01:07:48,697
671

Take it easy.

672
01:07:48,722 --> 01:07:51,016
672

I just need my pants done.

673
01:07:51,822 --> 01:07:52,917
673

Dyosa, let's go!

674
01:07:53,073 --> 01:07:54,158
674

Dyosa.

675
01:07:54,664 --> 01:07:56,457
675

When can I expect that done?

676
01:07:56,482 --> 01:07:57,557
676

Why don't you just wait?!

677
01:08:36,961 --> 01:08:38,033
677

Claudia.

678
01:08:39,766 --> 01:08:41,705
678

We have a special guest.

679
01:08:42,590 --> 01:08:43,870
679

He's generous.

680
01:08:45,678 --> 01:08:47,924
680

If this one enjoys himself,

681
01:08:49,138 --> 01:08:50,723
681

I'll give you a bonus.

682
01:08:52,034 --> 01:08:53,559
682

What do I have to do?

683
01:08:58,519 --> 01:08:59,645
683

Are you insane?!

684
01:08:59,670 --> 01:09:00,799
684

Why don't you do it then?

685
01:09:00,824 --> 01:09:02,088
685

Wait, wait!

686
01:09:02,360 --> 01:09:03,319
686

Hold on.

687
01:09:03,344 --> 01:09:04,463
687

Don't get angry first.

688
01:09:06,657 --> 01:09:08,518
688

Don't forget.

689
01:09:09,516 --> 01:09:11,720
689

We don't want this to get out.

690
01:09:17,885 --> 01:09:19,417
690

If you do this right,

691
01:09:20,591 --> 01:09:21,745
691

this will all be yours.

692
01:09:25,176 --> 01:09:26,673
692

That's what I like about you.

693
01:09:27,178 --> 01:09:28,794
693

You always use your head.

694
01:09:31,862 --> 01:09:33,363
694

I'm letting them in now.

695
01:09:33,474 --> 01:09:35,104
695

♪ Blinded ♪

696
01:09:36,401 --> 01:09:39,904
696

♪ by the pretty lights ♪

697
01:09:41,716 --> 01:09:45,144
697

♪ Showered under ♪

698
01:09:45,870 --> 01:09:49,481
698

♪ a rainbow of colors. ♪

699
01:09:50,700 --> 01:09:53,210
699

♪ So come along, ♪

700
01:09:54,424 --> 01:09:59,346
700

♪ come along. ♪

701
01:10:00,209 --> 01:10:02,745
701

♪ Have you tried ♪

702
01:10:02,904 --> 01:10:05,713
702

♪ getting to heaven? ♪

703
01:10:08,313 --> 01:10:15,612
703

♪ If not, this might be your only chance. ♪

704
01:10:17,087 --> 01:10:20,340
704

♪ As long as you promise, ♪

705
01:10:20,676 --> 01:10:24,138
705

♪ promise you'll perform. ♪

706
01:10:26,193 --> 01:10:28,446
706

♪ And when you're ready, ♪

707
01:10:28,446 --> 01:10:31,699
707

♪ this will be ♪

708
01:10:31,699 --> 01:10:36,329
708

♪ within your reach. ♪

709
01:10:39,582 --> 01:10:43,502
709

♪ And I'll be with you there, ♪

710
01:10:43,502 --> 01:10:48,799
710

♪ turning like a ferris wheel ♪

711
01:10:51,928 --> 01:10:54,597
711

♪ I'll raise you up, ♪

712
01:10:54,597 --> 01:10:57,600
712

♪ so you may touch ♪

713
01:10:57,600 --> 01:11:01,395
713

♪ the heavens you dream of. ♪

714
01:11:05,066 --> 01:11:12,657
714

♪ But it's all just pretend. ♪

715
01:11:28,381 --> 01:11:35,429
715

♪ Come along, ♪

716
01:11:35,429 --> 01:11:43,104
716

♪ come along. ♪

717
01:11:43,104 --> 01:11:46,273
717

♪ I'll give you a ride, ♪

718
01:11:46,273 --> 01:11:49,860
718

♪ until you're dizzy, ♪

719
01:11:49,860 --> 01:11:55,491
719

♪ until you fall. ♪

720
01:11:57,159 --> 01:11:59,662
720

♪ And when you wake, ♪

721
01:11:59,687 --> 01:12:02,937
721

♪ I'll be all gone. ♪

722
01:12:03,624 --> 01:12:05,876
722

♪ And you will be, ♪

723
01:12:05,876 --> 01:12:08,921
723

♪ all alone. ♪

724
01:12:25,521 --> 01:12:30,026
724

♪ Come along, ♪

725
01:12:33,404 --> 01:12:36,157
725

♪ come along. ♪

726
01:12:39,234 --> 01:12:43,488
726

♪ Your dreams had gone, ♪

727
01:12:43,513 --> 01:12:46,715
727

♪ the day I left. ♪

728
01:12:47,478 --> 01:12:50,647
728

♪ Heavens have all gone, ♪

729
01:12:52,169 --> 01:12:57,550
729

♪ the day I left. ♪

730
01:14:51,008 --> 01:14:53,010
730

You better stop with that, Dyosa!

731
01:14:53,113 --> 01:14:54,661
731

Nothing will come of it.

732
01:15:00,492 --> 01:15:01,952
732

I was just thinking,

733
01:15:02,078 --> 01:15:04,456
733

what kind of future
will you have with him?

734
01:15:06,504 --> 01:15:08,826
734

How will you live?
He just follows orders.

735
01:15:08,851 --> 01:15:10,708
735

He just borrows a bike!

736
01:15:12,776 --> 01:15:14,134
736

And did you ever think,

737
01:15:14,159 --> 01:15:16,661
737

that he might have
a woman in every town?

738
01:15:30,627 --> 01:15:31,902
738

Yes I was.

739
01:15:31,967 --> 01:15:33,666
739

I wanted him for you.

740
01:15:33,856 --> 01:15:35,900
740

Until I learned the truth.

741
01:15:37,228 --> 01:15:38,838
741

I was just thinking,

742
01:15:39,256 --> 01:15:42,134
742

he's always obedient, always a drone.

743
01:15:42,927 --> 01:15:44,720
743

Think about it Dyosa!

744
01:15:44,813 --> 01:15:47,251
744

We dream of better than this!

745
01:15:47,276 --> 01:15:49,721
745

Now you're settling for that man?

746
01:15:58,025 --> 01:15:59,112
746

Love?

747
01:15:59,573 --> 01:16:00,807
747

Tell me,

748
01:16:01,587 --> 01:16:03,588
748

what do you know about love?

749
01:16:04,198 --> 01:16:06,784
749

You can't even talk!

750
01:16:09,578 --> 01:16:10,955
750

Dyosa!

751
01:17:28,451 --> 01:17:31,443
751

Boss, as you wish.

752
01:17:32,853 --> 01:17:35,932
752

You two better give your best.

753
01:18:19,379 --> 01:18:21,451
753

We're in the same situation.

754
01:18:21,877 --> 01:18:23,502
754

We just do this for money.

755
01:18:24,006 --> 01:18:25,382
755

Screw you.

756
01:19:06,551 --> 01:19:07,666
756

There's someone outside.

757
01:19:10,625 --> 01:19:12,557
757

Come on, let's just finish this.

758
01:20:11,787 --> 01:20:13,288
758

Oh, you're awake.

759
01:20:14,406 --> 01:20:17,367
759

I just went out to get some air.

760
01:20:17,392 --> 01:20:19,520
760

I couldn't sleep.

761
01:20:33,444 --> 01:20:34,847
761

What do you mean "why"?

762
01:21:01,335 --> 01:21:02,773
762

It's not what you think.

763
01:21:03,911 --> 01:21:06,344
763

I'm not taking Diego away from you.

764
01:21:06,783 --> 01:21:08,785
764

He's a bad person.

765
01:21:09,258 --> 01:21:10,837
765

I was trying to save you.

766
01:21:10,862 --> 01:21:12,781
766

I just want you to stay safe!

767
01:21:19,221 --> 01:21:21,723
767

Dyosa, please believe me!

768
01:21:44,623 --> 01:21:45,455
768

No!

769
01:21:45,455 --> 01:21:46,623
769

This is a mistake!

770
01:21:46,623 --> 01:21:49,154
770

Believe me, I'm not taking
anyone away from you!

771
01:21:49,235 --> 01:21:51,857
771

I'm not taking anyone
away from you, Dyosa!

772
01:21:52,191 --> 01:21:54,303
772

I'm always thinking about you!

773
01:21:54,547 --> 01:21:57,256
773

Since you met that man,

774
01:21:57,643 --> 01:21:59,638
774

your world revolved around him!

775
01:22:01,554 --> 01:22:04,506
775

You know who's being selfish here?

776
01:22:04,718 --> 01:22:05,779
776

You are!

777
01:22:14,431 --> 01:22:16,225
777

Do you want to know the truth?

778
01:22:17,578 --> 01:22:21,374
778

Do you want to know
what I did, for us?

779
01:22:23,954 --> 01:22:28,000
779

I didn't just use my brain,
I used every part of me!

780
01:22:29,791 --> 01:22:33,920
780

I let myself be used by strangers.

781
01:22:36,423 --> 01:22:39,051
781

I'm used and abused,
every single night.

782
01:22:39,718 --> 01:22:42,262
782

Torn apart, again and again.

783
01:22:43,288 --> 01:22:47,250
783

I went through hell so
we can get to heaven.

784
01:22:52,508 --> 01:22:55,636
784

So that we can be together.

785
01:22:59,093 --> 01:23:00,972
785

I'm not leaving!

786
01:23:02,769 --> 01:23:04,808
786

I'm not leaving!

787
01:23:06,770 --> 01:23:11,275
787

I promised mom and dad
that we'd never be apart.

788
01:23:13,938 --> 01:23:16,566
788

I'm not leaving!

789
01:23:16,597 --> 01:23:18,599
789

No, please stop! Dyosa!

790
01:23:19,424 --> 01:23:21,361
790

I'm not leaving!

791
01:23:21,386 --> 01:23:23,597
791

We'll never be apart!

792
01:23:26,404 --> 01:23:28,614
792

We'll never-

793
01:24:05,772 --> 01:24:07,732
793

Dyosa, what are you doing here?

794
01:24:12,171 --> 01:24:13,171
794

Dyosa!

795
01:24:13,783 --> 01:24:15,147
795

- Dyosa!
- Dyosa!

796
01:24:15,539 --> 01:24:17,002
796

What are you doing here?!

797
01:24:17,607 --> 01:24:18,774
797

Go home!

798
01:24:19,543 --> 01:24:21,978
798

Nothing good will come of this!

799
01:24:22,336 --> 01:24:24,712
799

For your own sake.
Go home, Dyosa!

800
01:24:25,187 --> 01:24:27,147
800

What happened with your cousin?

801
01:24:30,448 --> 01:24:31,650
801

- Dyosa!
- Diego!

802
01:24:32,570 --> 01:24:33,905
802

Oil up the Ferris wheel.

803
01:24:33,930 --> 01:24:35,111
803

So it doesn't get noisy.

804
01:24:35,716 --> 01:24:37,431
804

Bring Claudia with you.

805
01:24:41,119 --> 01:24:42,454
805

What are you waiting for?

806
01:24:44,468 --> 01:24:45,802
806

- Right away, boss.
- Come on!

807
01:24:54,242 --> 01:24:55,577
807

The mute's here.

808
01:24:56,333 --> 01:24:57,543
808

Oh yeah,

809
01:24:58,050 --> 01:25:00,135
809

looks like someone's joining us.

810
01:25:01,271 --> 01:25:02,271
810

Tano!

811
01:25:06,611 --> 01:25:07,988
811

Starting tomorrow,

812
01:25:08,013 --> 01:25:09,734
812

Dyosa's handling the cashbox.

813
01:25:10,237 --> 01:25:12,573
813

Claudia on the other hand
will be on inventory.

814
01:25:12,725 --> 01:25:14,184
814

You got it.

815
01:25:14,209 --> 01:25:15,294
815

Go on!

816
01:25:15,794 --> 01:25:16,879
816

Let's go inside.

817
01:25:27,094 --> 01:25:28,429
817

Go on, have a seat.

818
01:25:30,904 --> 01:25:34,726
818

I've been asking your
cousin to pass the word

819
01:25:35,934 --> 01:25:38,096
819

that you're welcome to work here.

820
01:25:39,327 --> 01:25:40,640
820

I don't know what's with her.

821
01:25:42,309 --> 01:25:44,561
821

Maybe she just wants to earn for herself.

822
01:25:44,972 --> 01:25:48,226
822

What made you want to work here?

823
01:25:49,630 --> 01:25:50,631
823

Oh?

824
01:25:51,099 --> 01:25:52,483
824

Is that really all it is?

825
01:25:52,730 --> 01:25:56,067
825

You'll earn more here than
with sewing up on a mountain.

826
01:26:00,209 --> 01:26:01,265
826

Cheers.

827
01:26:15,544 --> 01:26:16,687
827

Thank you.

828
01:26:24,728 --> 01:26:26,647
828

When I first saw you,

829
01:26:28,071 --> 01:26:29,865
829

I knew you'd fit right in.

830
01:26:30,534 --> 01:26:33,155
830

You caught my eye
even before your cousin.

831
01:26:34,084 --> 01:26:36,562
831

There's something about
you that I can't explain.

832
01:28:11,946 --> 01:28:12,946
832

Go ahead.

833
01:30:42,926 --> 01:30:43,926
833

Dyosa.

834
01:30:44,208 --> 01:30:45,255
834

Dyosa.

835
01:30:46,659 --> 01:30:47,785
835

Dyosa.

836
01:30:48,644 --> 01:30:51,893
836

Dyosa, you don't know
what you're doing.

837
01:30:52,013 --> 01:30:54,145
837

If you want revenge, just slap me,

838
01:30:54,170 --> 01:30:55,685
838

pull my hair or hurt me.

839
01:30:55,710 --> 01:30:58,435
839

Do anything but this.

840
01:31:01,392 --> 01:31:03,352
840

Just not Rafael, I know them.

841
01:31:03,377 --> 01:31:04,795
841

It'll only end badly.

842
01:31:06,048 --> 01:31:07,258
842

If that happens,

843
01:31:07,283 --> 01:31:09,325
843

I wouldn't be able to forgive myself.

844
01:31:16,818 --> 01:31:20,321
844

I'm not done yet. I'll be back.

845
01:33:58,140 --> 01:34:00,388
845

What do you think you're doing?

846
01:34:01,232 --> 01:34:06,482
846

Let us out!

847
01:34:06,507 --> 01:34:08,786
847

Hey! Let me out!

848
01:34:08,811 --> 01:34:09,907
848

Dyosa!

849
01:34:09,907 --> 01:34:11,911
849

What are you doing?

850
01:34:11,936 --> 01:34:14,063
850

Help! Let us out!

851
01:34:14,088 --> 01:34:15,088
851

Dyosa!

852
01:34:51,824 --> 01:34:54,638
852

Hey! What's this?

853
01:34:55,963 --> 01:34:57,013
853

Dyosa!

854
01:34:57,758 --> 01:34:59,169
854

Dyosa, what are you doing?

855
01:35:00,225 --> 01:35:01,226
855

Dyosa!

856
01:35:01,523 --> 01:35:02,524
856

Hey!

857
01:35:05,077 --> 01:35:06,120
857

Dyosa!

858
01:35:07,305 --> 01:35:08,348
858

Dyosa!

859
01:35:08,776 --> 01:35:10,435
859

Dyosa! Hey!

860
01:35:11,443 --> 01:35:13,107
860

Let me out!

861
01:35:14,221 --> 01:35:15,221
861

Dyosa!

862
01:35:15,693 --> 01:35:16,856
862

Fire!

863
01:35:17,802 --> 01:35:19,465
863

Help! Fire!

864
01:35:20,105 --> 01:35:21,105
864

Dyosa!

865
01:35:21,835 --> 01:35:22,836
865

Hey!

866
01:35:26,098 --> 01:35:27,098
866

Dyosa!

867
01:35:28,312 --> 01:35:29,912
867

Help! Fire!

868
01:35:34,880 --> 01:35:35,983
868

Dyosa!

869
01:35:37,876 --> 01:35:38,876
869

Fire!

870
01:35:39,575 --> 01:35:40,575
870

Help!

871
01:35:44,218 --> 01:35:45,218
871

Fire!

872
01:35:46,532 --> 01:35:47,865
872

Dyosa!

873
01:37:10,552 --> 01:37:11,896
873

Wait!

874
01:37:38,408 --> 01:37:41,014
874

- Where are you going?
- Let go of me!

875
01:39:31,237 --> 01:39:32,638
875

What's this?

876
01:39:43,949 --> 01:39:48,204
876

Someone has to stay,
so they won't go after you. I'll stay.

877
01:39:49,872 --> 01:39:53,292
877

No, no!

878
01:39:53,317 --> 01:39:57,030
878

We have to stick together!
It can't be only me!

879
01:39:58,255 --> 01:39:59,940
879

No, no!

880
01:39:59,965 --> 01:40:01,525
880

We have to stick together!

881
01:40:01,550 --> 01:40:03,780
881

You're coming with me!

882
01:40:30,698 --> 01:40:35,381
882

No... you're coming with me.

883
01:40:50,436 --> 01:40:52,250
883

Police! Freeze!

884
01:40:58,688 --> 01:41:01,522
884

Are you sure the perpetrators
weren't on the bus?

885
01:41:02,499 --> 01:41:04,605
885

Yes, I'm sure.

886
01:41:05,552 --> 01:41:07,220
886

They weren't there.

887
01:41:18,768 --> 01:41:21,014
887

As we leave this town,

888
01:41:21,308 --> 01:41:23,654
888

we shall leave all the pain behind.

889
01:41:24,476 --> 01:41:28,837
889

We shall let all those ugly memories
burn down along with the fair.

890
01:41:29,567 --> 01:41:34,051
890

I promise you, I will fix
everything that has been broken.

891
01:41:34,375 --> 01:41:36,877
891

I'll rebuild everything
that has been destroyed.

892
01:41:36,902 --> 01:41:40,264
892

I'll sew back together
everything that has been torn.

893
01:41:40,987 --> 01:41:43,311
893

Together, we'll find

894
01:41:43,621 --> 01:41:45,395
894

our true heaven.

895
01:41:48,792 --> 01:41:54,367
895

Langit
Performed by: Riley P. Aquino


